原文:北次三经之首,曰太行之山。其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。有兽焉,其状如羚羊而四角,马尾而有距,其名曰[hun],善还,其名自詨,有鸟焉,其状如鹊,白身、赤尾、六足,其名曰[ben],是善惊,其鸣自詨。
翻译:北方第三列山系之首座山,叫做太行山。太行山的首端叫归山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产碧玉。山中有一种野兽,形状像普通的羚羊却有四只角,长着马一样的尾巴和鸡一样的爪子,他的名字叫[hun],善于旋转起舞,它发出的叫声就是自身名称的读音。山中还有一种禽鸟,形状像一般的喜鹊,长着白身子、红尾巴、六只脚,他的名字叫[ben]鸟,这种鸟十分惊觉,它发出的叫声就是自身名称的读音。
[hun]照片:
[ben]鸟照片:
原文:又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。决决之水出焉,而东流注于河。其中多人鱼,其状如[ti]鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴疾。
翻译:再往东北走二百里,是座龙侯山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。決水从这座山发源,然后向东流入*河。水中有很多人鱼,形状像一般的■鱼,长有四只脚,发出的声音像婴儿哭啼,吃了它的肉就能使人不得疯癫病。
人鱼照片:
原文:又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。有兽焉,其状如白犬而黑头,见人则飞,其名曰天马,其鸣自詨,有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足*,是名曰鶌[qu]鶋[ju]。其名自詨,食之不饥,可以已寓。
翻译:再往东北走二百里,是座马成山,山上多出产有纹理的美石,山北阴面有丰富的金属矿物和玉石。山里有一种野兽,形状像普通的白狗却长着黑脑袋,一看见人就腾空飞起,这种野兽的名字叫天马,它的叫声就是自身名称的读音。山里还有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着白色的脑袋和青色的身子、*色的足爪,这种鸟的名字叫鶌鶋,它的叫声便是自身名称的读音,吃了它的肉使人不感觉饥饿,还可以医治老年健忘症。
天马照片:
鶌鶋照片:
原文:又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。条菅之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸,三岁一成,食之已疠。
翻译:再往东北行走七十里,是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜,这里到处是松树和柏树,在所生长的草中以紫草最多。条菅水从这座山发源,然后向西南流入长泽。水中多出产器酸,这种器酸三年才能收成一次,吃了他就能治愈人的麻疯病。
原文:又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑[sheng=]水出焉,潜于其下,其中多*垩[e]。
翻译:再往东北走二百里,是座天池山,山上没有花草树木,到处是带有花纹的美石。山中有一种野兽,形状像一般的兔子却长着老鼠的头,借助他背上的毛飞行,这种动物的名字叫飞鼠。渑水从这座山发源,然后潜流到山下,水中有很多*色土。
飞鼠照片:
原文:又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈[]shen],其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自詨,食之已狂。有鸟焉,其状如雌雉,而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其名自詨。留水出焉,而南流注于河。其中有[xian]父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。
翻译:再往东走三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属性矿和铜矿。山中有一种野兽,形状像普通的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像斗的形状,这种野兽的名字叫领胡,他发出的叫声便是自身名称的读音,人吃了他的肉就能治愈癫狂症。山中还有一种禽鸟,形状像雌性野鸡,而羽毛上有五彩斑斓的花纹,这种鸟一身兼有雄雌二种性器官,这种鸟类的名字叫象蛇,他发出的叫声便是自身名称的读音。留水从这座山发源,然后向南流入*河。水中生长着[xian]父鱼,形状像一般的鲫鱼,长着鱼的头而猪的身子,人吃了他的肉可以治愈呕吐。
领胡照片:
象蛇照片:
[xian]父鱼照片:
原文:又东三百五十里,曰贲[fen]闻之山,其上多苍玉,其下多*垩,多涅石。
翻译:再往东走三百五十里,是座贲闻山,山上盛产灰白色玉石,山下盛产*色土,也有许多黑矾石。
原文:又北百里,曰王屋之山,是多石。水出焉,而西北流注于泰泽。
翻译:再往北走一百里,是座王屋山,这里到处是石头。水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。
原文:又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山,其上有金玉。
翻译:再往东北走三百里,是座教山,山上有丰富的玉石而没有石头。教水从这座山发源,向西流入*河,这条河水到了冬季干枯而在夏季流水,确实可说是干河。教水的河道中有两座小山,方圆各三百步,这小山的名字叫发丸山,小山上蕴藏着金属矿物和玉石。
原文:又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多草、薯蓣,其草多秦椒,其阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、六足,名曰酸与,其鸣自詨,见则其邑有恐。
翻译:再往南走三百里,是座景山,在山上向南可以望见盐贩泽,向北可以望见少泽。山上生长着茂密的丛草、薯蓣,这里的草以秦椒最多,山北阴面多出产红土,山南阳面多出产玉石。山里有一种禽鸟,形状像一般的蛇,却长有四只翅膀、六只眼睛、三只脚,这种野兽的名字叫酸与,他发出的叫声便是自身名称的读音,在哪个地方出现,那里就会发生使人惊恐的事情。
薯蓣照片:
酸与照片:
原文:又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多*垩,多涅石。
翻译:再往东南走三百二十里,是座孟门山,山上蕴藏有丰富的灰白色玉,还盛产金属矿物,山下到处是*色土,还有许多黑矾石。
原文:又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
翻译:再往东南走三百二十里,是座平山。平水从这座山的顶上发源,然后潜流到山下,水中有很多优良玉石。
原文:又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄[su]。高水出焉,南流注于河。
翻译:再往东走二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹林,在这座山的阳面出产*铜,山北阴面出产黑色磨石。高水从这座山发源,向南流入*河。
原文:又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于*泽。
翻译:再往东走二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是竹丛,还有很多青石碧玉。丹水从这座山发源,向南流入*河。薄水也从这座山发源,向东南流入*泽。
原文:又东三百里,曰彭毗之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。
翻译:再往东走三百里,是座彭毗山,山上不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,山下到处流水。蚤林水从这座山发源,向东南流入*河。肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫做肥遗的蛇。
原文:又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于*泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪鸪[xi],食之不灂。
翻译:再往东走一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南流入*泽。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦却有白色斑纹,这种鸟的名字叫鸪[xi],吃了它的肉就能使人的眼睛明亮而不昏花。
鸪[xi]照片:
原文:又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南流注于池。其上多金玉,其下多竹箭。
翻译:再往东走三百七十里,是座泰头山。共水从这座山发源,向南流入虖池水。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。
原文:又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭白首,其名曰*鸟,其鸣自詨,食之不妒。
翻译:再往东北走二百里,是座轩辕山。山上多出产铜,山下到处是竹子。山中有一种禽鸟,形状是一般的猫头鹰却长着白脑袋,这种鸟的名字叫*鸟,发出的叫声便是它自身名称的读音,吃了他的肉就能使人不生妒嫉心。
*鸟照片:
原文:又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于汜水。
翻译:再往北走二百里,是座谒戾山,山上到处是松树和柏树,还蕴藏着金属矿物和玉石。沁水从这座山发源,向南流入*河。在这座山的东面有一片树林,叫做丹林。丹林水便从这里发源,向南流入*河。婴侯水也从这里发源,向北流入氾水。
原文:东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝[qi]水出焉,南流注于河。
翻译:往东走三百里,是座沮洳山,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。濝水从这座山发源,向南流入*河。
原文:又北三百里,曰神囷[qun]之山,具上有文石,其下有白蛇,有飞虫。*水出焉,而东流注于洹;滏[fu]水出焉,而东流注于欧水。
翻译:再往北走三百里,是座神囷山,山上是带有花纹的漂亮石头,山下有白蛇,还有飞虫。*水从这座山发源,然后向东流入洹水。滏水也从这座山发源,向东流入欧水。
原文: 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女名曰女娃,女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
翻译:再往北行进二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,形状像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红足爪,这种鸟的名字叫精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩。淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入*河。
精卫照片:
原文:又东北百二十里,曰少山,其上有金玉,其下有铜。清漳之水出焉,东流注于浊漳之水。
翻译:再往东北走一百二十里,是座少山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产铜。清漳水从这座山发源,向东流入浊漳水。
原文:又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥。牛首之水出焉,而东流注于滏水。
翻译:再往东北走二百里,是座锡山,山上有丰富的玉石,山下出产磨石。牛首水从这座山发源,然后向东流入滏水。
原文:又北二百里,曰景山,有美玉。景水出焉,东南流注于海泽。
翻译:再往北走二百里,是座景山,山上出产优良玉石。景水从这座山发源,向东南流入海泽。
原文:又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。
翻译:再往北行进一百里,是座题首山,这里出产玉石,也有许多石头,但没有水。
原文:又北百里,曰绣山,其上有玉、青碧,其木多栒,其草多芍药、芎藭。洧水出焉,而东流注于河,其中有鳠[hu]、黾。
翻译:再往北走一百里,是座绣山,山上有玉石、青色碧玉,山中的树木大多是栒树,而草以芍药、芎藭最多。洧水从这座山发源,然后向东流入*河,水中有鳠鱼和黾蛙。
原文:又北百二十里,曰松山。阳水出焉,东北流注于河。
翻译:再往北走一百二十里,是座松山。阳水从这座山发源,向东北流入*河。
原文:又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,有金玉。溹[suo]水出于其阳,而东流注于泰陆之水;泜水出于其阴,而东流注于彭水;槐水出焉,而东流注于泜泽。
翻译:再往北走一百二十里,是座敦与山,山上不生长花草树木、蕴藏有金属矿物和玉石。溹水从敦与山的南面山脚流出,然后向东流入泰陆水;泜水从敦与山的北面山脚流出,然后向东流入彭水;槐水也从这座山发源,然后向东流入泜泽。
原文:又北百七十里,曰柘[zhe]山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出焉,而北流注于洧水。
翻译:再往北走一百七十里,是座柘山,山南阳面出产金属矿物和玉石,山北阴面出产铁。历聚水从这座山发源,然后向北流入洧水。
原文:又北三百里,曰维龙之山,其上有碧玉,其阳有金,其阴有铁。肥水出焉,而东流注于皋泽,其中多礨[lei]石。敞铁之水出焉,而北于大泽。
翻译:再往北走三百里,是座维龙山,山上出产碧玉,山南阳面有金属矿,山北阴面有铁。肥水从这座山发源,然后向东流入皋泽,水中有很多高耸的大石头。敞铁水也从这座山发源,然后向北流入大泽。
原文:又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之水了出焉,而东北流注于虖沱。
翻译:再往北走一百八十里,是座白马山,山南阳面有很多石头和玉石,山北阴面有丰富的铁,还多出产*铜。木马水从这座山发源,然后向东北流入虖沱水。
原文:又北二百里,曰空桑之山,无草木,冬夏有雪。空桑空桑之水出焉,东流注于虖沱。
翻译:再往北走二百里,是座空桑山,没有花草树木,冬天夏天都有雪。空桑水从这座山发源,向东流入虖沱水。
原文:又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角一目,目在耳后,其名曰[dong],其鸣自詨。虖沱之水出焉,而东流注于溇水。液女之水出于其阳,南流注于沁水。
翻译:再往北走三百里,是座泰戏山,不生长花草树木,到处有金属矿物和玉石。山中有一种野兽,形状像普通的羊,却长着一只角一只眼睛,眼睛在耳朵的背后,这种野兽的名字叫[dong],它发出的叫声便是自身名称的读音。虖沱水从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发源于这座山的南面,向南流入沁水。
[dong]照片:
原文:又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩[huo]濩之水出焉,而东流注于虖沱;鲜于之水出焉,而南流注于虖沱。
翻译:再往北走三百里,是座石山,山中有丰富的金属矿物和玉石。濩濩水从这座山发源,然后向东流入虖沱水;鲜于水也从这座山发源,然后向南流入虖沱水。
原文:又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇液水。
翻译:再往北走二百里,是座童戎山。皋涂水从这座山发源,然后向东流入溇液水。
原文:又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水出焉,东流注于河。
翻译:再往北三百里,是座高是山。滋水从这座山发源,然后向南流入虖沱水。山中的树木大多是棕树,草大多是条草。滱水也从这座山发源,然后向东流入*河。
原文:又北三百里,曰陆山,多美玉。美玉姜阝水出焉,而东流注于河。
翻译:再往北行进三百里,是座陆山,有很多优良玉石。■水从这座山发源,然后向东流入*河。
原文:又北二百里,曰沂山般水出焉,而东流注于河。
翻译:再往北行进二百里,是座沂山。般水从这座山发源,然后向东流入*河。
原文:北百二十里,曰燕山,多婴石。燕水出焉,东流注于河。
翻译:往北走一百二十里,是座燕山,出产很多的像玉一样的石头。燕水从这座山发源,向东流入*河。
原文:又北山行五百里,水行五百里,至于饶山。是无草木,多瑶碧,其兽多橐驼,其鸟多鹠。历虢之水出焉,而东流注于河,其中有师鱼,食之杀人。
翻译:再往北走五百里山路,又走五百里水路,便到了饶山。这座山不生长花草树木,到处是瑶、碧一类的美玉,山中的野兽大多是骆驼,而禽鸟大多是鸺鹠鸟。历虢水从这座山发源,然后向东流入*河,水中有师鱼,人吃了他的肉就会中*而死。
鸺鹠鸟照片:
师鱼照片:
原文:又北四百里,曰乾山,无草木,其阳有金玉,其阴有铁而无水。有兽焉,其状如牛而三足,其名曰獂[huan],其鸣自詨。
翻译:再往北走四百里,是座乾山,没有花草树木,山南阳面蕴藏着金属矿物和玉石,山北阴面蕴藏着铁,但没有水流。山中有一种野兽,形状像普通的牛却长着三只脚,这种野兽的名字叫獂,它发出的叫声便是自身名称的读音。
獂照片:
原文:又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,其川在尾上,其名曰罴。
翻译:再往北走五百里,是座伦山。伦水从这座山发源,然后向东流入*河。山中有一种野兽,形状像麋鹿,肛门却长在尾巴上面,这种野兽的名字叫罴。
罴照片:
原文:又北五百里,曰碣石之山。绳水出焉,而东流注于河,其中多蒲夷之鱼。基上有玉,其下多青碧。
翻译:再往北走五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流入*河,水中有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下还有很多青石碧玉。
原文:又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。
翻译:再往北行五百里水路,便到了雁门山,这里没有花草树木。原文:又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。
翻译:再往北行四百里水路,便到了泰泽。在泰泽中屹立着一座山,叫做帝都山,方圆一百里,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。
原文:又北五百里,曰錞于毋逢之山,北望鸡号之山,其风如[li]。西望幽都之山,浴水出焉。是有朋蛇,赤首白身,其音如牛,见则其邑大旱。
翻译:再往北行五百里,是座錞于毋逢山,从山上向北可以望见鸡号山,从那里吹出的风如强劲的风。从錞于毋逢山向西可以望见幽都山,浴水从那里流出。这座幽都山中有一种大蛇,红色的脑袋白色的身子,发出的声音如同牛叫,他在哪个地方出现,那里就会有大旱灾。
原文:凡北次三经之首,自太行之山以至于无逢之山,凡四十六山,万二千三百五十里。其神状皆马身而人面者廿神。其祠之,皆用一藻茝[chai]瘗之。其十四神状皆彘身而载玉。其祠之,皆玉,不瘗。其十神状皆彘身而八足蛇尾。其祠之,皆用一壁瘗之。大凡四十四神,皆用稌糈米祠之。此皆不火食。
翻译:总计北方第三列山系之首尾,自太行山起到錞于毋逢山止,一共四十六座山,途经一万二千三百五十里。其中有二十座山山神的形状都是马一样的身子而人一样的面孔。祭祀这些山神:都是把用作祭品的藻和茝之类的香草埋入地下。另外十四座山山神的形状是猪一样的身子却佩戴着玉制饰品。祭祀这些山神:都用祀神的玉器,不埋入地下。还有十座山山神的形状都是猪一样的身子却长着八只脚和蛇一样的尾巴,祭祀这些山神:用一块玉壁祭祀后埋入地下。总共四十四个山神,都要用精米来祭祀。参加这项祭祀活动的人都生吃未经火烤的食物。
山神照片:
这就是《北山经》第三列山系,从太行山,归山,龙侯山,马成山,咸山,天池山,阳山,贲闻山,王屋山,教山,景山,孟门山,平山,京山,虫尾山,彭毗山,小侯山,泰头山,轩辕山,谒戾山,沮洳山,神囷山,发鸠山,少山,锡山,景山,题首山,绣山,松山,敦与山,柘山,维龙山,白马山,空桑山,泰戏山,石山,童戎山,高是山,陆山,沂山,燕山,饶山,乾山,伦山,碣石山,雁门山,帝都山,錞于毋逢山,一共四十六座山,途经一万二千三百五十里,奇珍异兽有马*】[hun],[ben]鸟,人鱼,天马,鶌鶋,器酸,飞鼠,领胡,象蛇,[xian]父鱼,薯蓣,酸与,鸪[xi],*鸟,精卫,[dong],鸺鹠鸟,师鱼,獂,罴,马身人面神,猪身人面神,猪身八腿蛇尾山神,共计二十四种。
原文:右北经之山志,凡八十七山,二万三千二百三十里。
翻译:以上是北方经历之山的记录,总共八十七座山,二万三千二百三十里。
这就是《西山经》的全部内容,大大小小山有:单狐山,求如山,带山,谯明山,涿光山,虢山,虢山的尾端,丹熏山,石者山,边春山,蔓联山,单张山,灌题山,潘侯山,小咸山,大咸山,敦薨山,少咸山,狱法山,北岳山,浑夕山,北单山,罴差山,北鲜山,隄山,管涔山,少阳山,县雍山,狐岐山,白沙山,尔是山,狂山,诸余山,敦头山,鉤吾山,北嚣山,梁渠山,姑灌山,湖灌山,洹山,敦题山,太行山,归山,龙侯山,马成山,咸山,天池山,阳山,贲闻山,王屋山,教山,景山,孟门山,平山,京山,虫尾山,彭毗山,小侯山,泰头山,轩辕山,谒戾山,沮洳山,神囷山,发鸠山,少山,锡山,景山,题首山,绣山,松山,敦与山,柘山,维龙山,白马山,空桑山,泰戏山,石山,童戎山,高是山,陆山,沂山,燕山,饶山,乾山,伦山,碣石山,雁门山,帝都山,錞于毋逢山,总共八十七座山,二万三千二百三十里。
奇珍异兽有:滑鱼,水马,灌[huan]疏,鵸[qi][yu],儵鱼,何罗鱼,孟槐,鳛鳛,橐驼,寓鸟,耳鼠,孟极,幽鴳,足訾,鵁,诸犍,白鵺,那父,竦斯,柘树,牦牛,窫窳,河豚,山[hui],[zao]鱼,诸怀,鮨鱼,肥遗,狕,人面蛇身神,闾,鮆鱼,[bo]马,狍鸮,独[yu],[pan][mao],居暨兽,嚣,三桑树,蛇身人面神,[hun],[ben]鸟,人鱼,天马,鶌鶋,器酸,飞鼠,领胡,象蛇,[xian]父鱼,薯蓣,酸与,鸪[xi],*鸟,精卫,[dong],鸺鹠鸟,师鱼,獂,罴,马身人面神,猪身人面神,猪身八腿蛇尾山神,共计六十三种。